🍪 This site uses cookies to provide you with a great experience. By using SimGrid, you accept our use of cookies.

PRB - Suzu4X
PRB - Suzu4X
GT3 2,210
18 20
GT4 2,291
19 20
Porsche Cup 2,953
10 10
Super Trofeo 2,365
19 20

Event Communications

Keep up to date with all event related announcements and communications via Project Reborn's Discord Server.

Connect Discord for Event Communication

Connect Discord
Brought to you by
CPP EVO V2 — Engineered for Real Braking

Dual Step-Seal hydraulics, refined piston design, and extended tuning options — delivering smoother, more consistent braking you can actually feel. Now in stock on the USA webstore — limited availability

Brought to you by Conspit
Learn More

PRB - Suzu4X

Teams event that is completed with 1 Round.
ACC on PC Followers Only
No Show Penalty
5 Points
Withdrawals Allowed
1
Max Allowed Penalties
10 Points

REGLEMENT GENERAL / GENERAL REGULATION

Tous les pilotes qui s'inscrivent à cet événement acceptent de se conformer au Règlement Général de Project Reborn

All drivers who register for this event agree to abide by the General Regulations of Project Reborn

REGLEMENT SPORTIF / SPORTING REGULATION

> pILOTES / DRIVERS

Les pilotes devront être nommé par "Prénom Nom" sur leur profil The Simgrid. Toutes mentions de site internet, équipes, surnom, caractère spéciaux ... sont prohibés.

Drivers must be named by "Firstname Lastname" on their The Simgrid profile. All mentions of websites, teams, nicknames, special characters ... are prohibited.

> BRIEFING / BRIEFING

Un pré-Briefing écrit sera communiqué aux équipes la semaine précédent la course. Celui-ci doit impérativement être lu par chaque membre de l'équipage. Tous les pilotes doivent être présent en vocal sur le Discord Project Reborn pour le Briefing à 14:00 CEST

A written pre-briefing will be sent to the teams the week before the race. This must be read by each member of the crew. All driver must be present in vocal on the Project Reborn's Discord for the Briefing at 14:00 CEST

> DRAPEAU BLEU / BLUE FLAG

Si vous êtes sous Drapeau bleu, faites en sorte de faciliter la tâche du Pilote Rapide. Si vous allez dépasser un Drapeau Bleu : vous êtes prioritaire mais vous n'êtes pas le Roi ! 

Pour cette course multi catégorie, les GT3 n’ont pas de priorité sur la piste, devront être patientes et montrer du respect aux autres catégories. Les dépassements des autres catégories devront être propres et respectueux. La catégorie GT4 fera l'objet d'une protection accrue de la part de la commission de course.

Le Pilote ayant un Drapeau Bleu garde sa ligne et laisse le Pilote le plus rapide le dépasser normalement :

  • En virage : le Drapeau Bleu garde l’extérieur et laisse passer par l'intérieur, pas de défense ni de croisé.
  • En Ligne Droite : Le Drapeau Bleu garde sa ligne habituelle, laisse le Pilote plus rapide se décaler PUIS relâche l'accélérateur pour faciliter le dépassement. NE FREINEZ PAS ET ATTENDEZ LE DÉCALAGE POUR ÉVITER DE LE SURPRENDRE

Si un Pilote a la possibilité de reprendre son tour de retard sur un Pilote devant lui, la procédure est identique. Si un Drapeau Bleu souhaite reprendre son tour de retard, il doit être sur et certains de justifier un rythme plus rapide afin de ne pas gêner la course de l'autre Pilote 

Nous vous conseillons d'envisager de laisser passer lorsque l'écart entre les 2 concurrents est compris entre 0.1s et 0.5s.

If you are under a Blue Flag: make it easier for the Fast Pilot. If You are about to overtake a Blue Flag: you have priority but you are not the King!

For this multi-category race, GT3s do not have priority on the track, will have to be patient and show respect to the other categories. The overtaking of the other categories will have to be clean and respectful. The GT4 category will be given extra protection by the race direction.

The driver with a Blue Flag keeps their line and lets the faster driver overtake normally:

  • In a corner: the driver under Blue Flag keeps the outside and lets the faster driver pass on the inside, no defense or crossing.
  • On a straight: The Blue Flag keeps their usual line, lets the faster driver change their line THEN releases the throttle to facilitate the overtaking. DON'T BRAKE AND WAIT FOR YOUR COMPETITOR TO MOVE ASIDE IN ORDER NOT TO SUPRISE THEM.

If a Driver has the opportunity to unlap themselves from a Driver in front of them, the procedure is identical. If a Blue Flag driver wishes to unlap themselves, they must be certain to have a faster pace so as not to interfere in the other driver's race 

We advise you to consider letting past when the gap between the 2 competitors is between 0.1s and 0.5s.

DRAPEAU ROUGE / RED FLAG

En cas de nécessité la direction de course pourra déclarer un drapeau rouge. Un drapeau rouge n'annule pas les évènements précédant celui-ci. Les pénalités en cours restent valables et des pénalités pourront être appliquées aux pilotes après la relance suite au drapeau rouge. L'organisation s'engage à relancer la course dans les plus brefs délais si cela est possible. S'il n'est pas possible de relancer la course immédiatement, la direction pourra décider de la relancer dans un délai acceptable ou un autre jour. 

In case of necessity the race direction may declare a red flag. A red flag does not cancel the events preceding it. The penalties in progress remain valid and penalties may be applied to the drivers after the restart following the red flag. The organisation undertakes to restart the race as soon as possible if this is possible. If it is not possible to restart the race immediately, the management may decide to restart the race within an acceptable time frame or on another day.

> ATTITUDE EN PISTE / RACE BEHAVIOUR

La commission de course et le staff PRB se réservent le droit de sanctionner ou d'exclure une équipe si elle représente un danger ou est irrespectueuse envers les autres membres.

The race commission and PRB staff reserve the right to penalize or exclude a team if it represents a danger or behaves disrespectfully with the other members.

> ATTITUDE HORS-PISTE / DISCORD BEHAVIOUR

La tricherie, sous quelque forme que ce soit, ne sera pas tolérée et entraînera un bannissement définitif de l’ensemble des évènements organisés par Project Reborn. Tout propos raciste, injurieux, xénophobe, religieux, politique sera sanctionné. 

Vous devez respecter tous les membres participants, qu’ils soient pilotes ou commissaires. Votre langage écrit et vocal doit être correct avec l’ensemble des membres participants. Il est interdit de se rendre sur le Channel vocal d'une équipe pour crier, insulter ou tout autre comportement pouvant porter préjudice à vos adversaires. Les échanges cordiaux et constructifs sont tolérés. Il vous est demandé de modérer vos propos lors de vos échanges.

La diffusion de vos points de vue sur toute plateforme de Streaming ne vous autorise pas à outrepasser ces règles de respect, les propos que vous tenez pourront être retenus contre vous. Ces règles s’appliquent aussi sur le chat écrit du diffuseur ainsi que lors des interviews.

En outre, le Staff se réserve le droit de sanctionner tout participant pour un motif justifiable non mentionné dans ce paragraphe. 

Cheating, in any form whatsoever, will not be tolerated and will result in a permanent ban from all events organized by Project Reborn. Any racist, abusive, xenophobic, religious or political remarks will be sanctioned. 

You must respect all members, whether they are pilots or stewards. Your written and oral language must be correct with all members. It is forbidden to go in the voice channel of a team to shout, insult or have any other behavior that could cause harm to your opponents. Cordial and constructive exchanges are tolerated. You are required to moderate your comments during your exchanges.

The broadcasting of your points of view on any streaming platform does not authorize you to go beyond these rules of respect, the comments you make may be held against you. These rules also apply to the broadcaster's written chat and to the interviews.

Furthermore, the Staff reserves the right to discipline any participant for a justifiable reason not mentioned in this paragraph.

HORAIRES / EVENT TIMETABLE

Cette section est disponible dans l'onglet RACE (puis cliquer sur Schedules) situé juste à droite de RULES

This section is available in the RACE (then click on Shedules) tab just to the right of RULES

QUALIFICATIONS / QUALIFYING

La grille de départ sera déterminée grâce à une période de préqualification s’étendant du DIMANCHE 02 AVRIL 2023 21:00 CEST au DIMANCHE 09 AVRIL 2023 21:00 CEST. Seul le meilleur temps de chaque équipe effectué sur le serveur préqualification sera pris en compte pour la grille de départ.

The starting grid will be determined through a pre-qualification period from SUNDAY 02 APRIL 2023 21:00 CEST to SUNDAY 09 APRIL 2023 21:00 CEST. Only the best time of each team on the pre-qualification server will be taken into account for the starting grid.

METEO / WEATHER

La météo sera très légèrement dynamique pour cet événement

The weather will be very slightly dynamic for this event

DEPART / START

La procédure de départ sera classique avec indicateurs, voitures fantômes et tour de formation long. Les Porsche Cup 2 et Super Troféo 2 seront mélangées au départ. Pour des raisons de sécurités, les Porsche Cup 2 et Super Troféo 2 seront systématiquement placées devant le poleman GT4.

The starting procedure will be classic with indicators, ghost cars and long formation lap. Porsche Cup 2 and Super Trofeo 2 will be mixed at the start. For safety reasons, the Porsche Cup 2 and Super Trofeo 2 will be systematically placed in front of the GT4 poleman.

ARRÊT AU STAND / PITSTOP

Aucun arrêt obligatoire n'est demandé pour cette course, pas de fenêtre d'arrêt au stand.

No mandatory pitstop for this race, no pitstop window

PNEUS / TYRE

Le nombre de pneus est illimité pour cette course

The number of tyre set is unlimitted for this race

DUREES / DURATIONS

Les stints seront de 75 minutes. Le temps maximum de pilotage par pilote est illimité. Chaque pilote inscrit doit prendre le volant au moins une fois dans la course sous peine de Disqualification.

Maximum Stints will be 75 minutes. Maximum driving time per driver is unlimited. Each registered driver must drive at least once in the race.

COMMISSION / STEWARDING

Cette course fera l'objet d'une commission pendant la course. Seules les réclamations déposées via le formulaire disponible pendant la course seront traitées. Les pilotes participant en solitaire sont encouragés à être accompagnés pour poser réclamation. Les sanctions seront appliquées en suivant l'arbre de décision disponible ICI.

This race will be subject to a stewarding during the race. Only complaints submitted via the form available during the race will be processed. Driver participating alone are encouraged to be accompanied to make protest. Sanctions will be applied according to the decision tree available HERE

LICENSE PILOTE / DRIVER LICENCE

Chaque pilote dispose d'une licence pilote de 10 points au début de la course. Un incident pour lequel un pilote est jugé responsable entraînera une pénalité sur sa Licence Pilote. Un pilote venant à perdre la totalité de ses points se verra exclu de la course. Cette sanction ne concerne que le pilote lui-même et non son équipe entière (sauf s'il est en solitaire).

Each driver has a 10 point driver licence at the start of the race. An incident for which a driver is deemed responsible will result in a penalty on his Driver's Licence. A driver who loses all his points will be excluded from the race. This penalty only concerns the driver himself and not his entire team (unless he is riding solo).

TOURS DE VALIDATION / VALIDATION LAPS

Chaque pilote doit effectuer 10 tours VALIDES sur les serveurs d'entrainement pour Suzu4X. Le non respect de cette règle entrainera la disqualification du pilote concerné ou de l'équipe si les 2 pilotes sont concernés. Les 10 tours valides devront être effectués avant le DIMANCHE 9 AVRIL 2023 21:00 CEST.

Each driver must complete a total of 10 VALID laps on Suzu4X training servers. Failure to comply with this rule will result in a penalty up to disqualification. The 10 valid laps must be completed before SUNDAY 9 AVRIL 2023 21:00 CEST.

REGLE DES 107% / 107% RULES

Les pilotes qui participent à la course doivent être en mesure de réaliser un chrono inférieur à 107% du meilleur temps de leur catégorie. Le non respect de cette règle entrainera la disqualification du pilote concerné ou de l'équipe si les 2 pilotes sont concerné. Les temps retenus pour la vérification seront ceux sur le tracker le Dimanche 9 Avril 2023 à 21:00.

Drivers participating in the race must be able to achieve a time of less than 107% of the best time in their category. Failure to comply with this rule will result in the disqualification of the driver concerned or the team if both drivers are concerned. The times used for verification will be those on the tracker on Sunday 9 April 2023 at 21:00.

VOCAL / VOCAL

Chaque équipe disposera d'un Channel Vocal dédié pour la course. Au moins un des pilotes de chaque équipe doit être présent dans celui-ci pendant toute la durée de la course afin que la Diréction de course puisse prendre contact avec eux si nécessaire.

Each team will have a dedicated Voice Channel for the race. At least one driver from each team must be present in this channel throughout the race so that Race Direction can contact them if necessary.

ASSISTANCES AUTORISEES / ALLOWED ASSIST RULES

  • Contrôle de stabilité Maximum - Maximum Stability Control : 0
  • Direction automatique - Automatic Steering : NON - NO
  • Feux automatique - Automatic lights : OUI - YES
  • Allumage essuies glace automatique - Automatic wiper : OUI - YES
  • Allumage moteur automatique - Automatic engine start : OUI - YES
  • Pit limitteur automatique - Automatic Pit Limiter : OUI - YES
  • Boite automatique - Automatic gear : OUI - YES
  • Embrayage automatique - Automatic clutch : OUI - YES
  • Lignes idéales - Ideal lines : NON - NO