🍪 This site uses cookies to provide you with a great experience. By using SimGrid, you accept our use of cookies.

PRB - 6H Spa (2 years anniversary)
PRB - 6H Spa (2 years anniversary)
GT3 2,549
66 70

Event Communications

Keep up to date with all event related announcements and communications via Project Reborn's Discord Server.

Connect Discord for Event Communication

Connect Discord
Brought to you by
Get New V1.3 Pro LMU Setups Today

We've got brand-new setups for the GMR-001 Hypercar, Duqueine D09 LMP3 and the new Barcelona circuit in Le Mans Ultimate - with LMGT3, HY, LMP2, LMP3 and LMGTE covered.

Brought to you by Coach Dave Academy
Learn More

PRB - 6H Spa (2 years anniversary)

Teams event that is completed with 1 Round.
ACC on PC
No Show Penalty
10 Points
Withdrawals Allowed
2
Max Allowed Penalties
11 Points

    REGLEMENT GENERAL / GENERAL REGULATION

    Tous les pilotes qui s'inscrivent à cet événement doivent accepter de se conformer au Règlement Général de Project Reborn

    All drivers who register for this event must agree to abide by the General Regulation of Project Reborn

    REGLEMENT SPORTIF / SPORTING REGULATION

    > pilotes / driver

    Les pilotes devront être nommé par "Prénom Nom" sur leur profil The Simgrid. Toutes mentions de site internet, équipes, surnom, caractère spéciaux ... sont prohibés.

    Drivers must be named by "Firstname Lastname" on their The Simgrid profile. All mentions of websites, teams, nicknames, special characters ... are prohibited.

    > BRIEFIENG / BRIEFING

    Un pré-Briefing écrit sera communiqué aux équipes avant la course. Celui-ci doit impérativement être lu par chaque membre de l'équipage. Le briefing débute 1 heure avant le départ de la course. TOUS les pilotes sont conviés au Briefing. Le mot de passe de connexion au serveur course sera donné à la fin du Briefing.

    A written pre-briefing will be given to the teams before the race. It must be read by each member of the team. The briefing starts 1 hour before the start of the race. ALL drivers are must attend the Briefing of the first Round. The password to the race server will be given at the end of the briefing.

    > DRAPEAU BLEU / BLUE FLAG

    Si vous êtes sous Drapeau bleu, faites en sorte de faciliter la tâche du Pilote Rapide. Si vous allez dépasser un Drapeau Bleu : vous êtes prioritaire mais vous n'êtes pas le Roi ! 

    Le Pilote ayant un Drapeau Bleu garde sa ligne et laisse le Pilote le plus rapide le dépasser normalement :

    • En virage : le Drapeau Bleu garde l’extérieur et laisse passer par l'intérieur, pas de défense ni de croisé.
    • En Ligne Droite : Le Drapeau Bleu garde sa ligne habituelle, laisse le Pilote plus rapide se décaler PUIS relâche l'accélérateur pour faciliter le dépassement. NE FREINEZ PAS ET ATTENDEZ LE DÉCALAGE POUR ÉVITER DE LE SURPRENDRE

    Si un Pilote a la possibilité de reprendre son tour de retard sur un Pilote devant lui, la procédure est identique. Si un Drapeau Bleu souhaite reprendre son tour de retard, il doit être sur et certains de justifier un rythme plus rapide afin de ne pas gêner la course de l'autre Pilote 

    Nous vous conseillons d'envisager de laisser passer lorsque l'écart entre les 2 concurrents est compris entre 0.1s et 0.5s.

    If you are under a Blue Flag: make it easier for the Fast Pilot. If You are about to overtake a Blue Flag: you have priority but you are not the King!

    The driver with a Blue Flag keeps their line and lets the faster driver overtake normally:

    • In a corner: the driver under Blue Flag keeps the outside and lets the faster driver pass on the inside, no defense or crossing.
    • On a straight: The Blue Flag keeps their usual line, lets the faster driver change their line THEN releases the throttle to facilitate the overtaking. DON'T BRAKE AND WAIT FOR YOUR COMPETITOR TO MOVE ASIDE IN ORDER NOT TO SUPRISE THEM.

    If a Driver has the opportunity to unlap themselves from a Driver in front of them, the procedure is identical. If a Blue Flag driver wishes to unlap themselves, they must be certain to have a faster pace so as not to interfere in the other driver's race 

    We advise you to consider letting past when the gap between the 2 competitors is between 0.1s and 0.5s.

    > DRAPEAU ROUGE / RED FLAG

    En cas de nécessité la direction de course pourra déclarer un drapeau rouge. La sortie du drapeau rouge n'annule pas les évènements précédant celle-ci. Ainsi les pénalités appliquées restent valables et des pénalités pourront être appliquées aux pilotes et équipes responsables de la sortie du drapeau rouge. L'organisation s'engage à relancer la course dans les plus brefs délais si cela est possible.

    If necessary, the race direction may declare a red flag. The red flag procedure does not cancel the events preceding it. Thus, the penalties applied remain valid and penalties may be applied to the drivers and teams responsible for the red flag. The organizers commit themselves to restart the race as soon as possible if it is possible.

    > ATTITUDE EN PISTE / RACE BEHAVIOUR

    La commission de course et le staff PRB se réservent le droit de sanctionner ou d'exclure une équipe si elle représente un danger ou est irrespectueuse envers les autres membres.

    The race commission and PRB staff reserve the right to penalize or exclude a team if it represents a danger or behaves disrespectfully with the other members.

    > ATTITUDE HORS-PISTE / DISCORD BEHAVIOUR

    La tricherie, sous quelque forme que ce soit, ne sera pas tolérée et entraînera un bannissement définitif de l’ensemble des évènements organisés par Project Reborn. Tout propos raciste, injurieux, xénophobe, religieux, politique sera sanctionné. 

    Vous devez respecter tous les membre qu’ils soient pilotes ou commissaires. Votre langage écrit et vocal doit être correct avec l’ensemble des membres. Il est interdit de se rendre sur le Channel vocal d'une équipe pour crier, insulter ou tout autre comportement pouvant porter préjudice à vos adversaires. Les échanges cordiaux et constructifs sont tolérés. Il vous est demandé de modérer vos propos lors de vos échanges.

    La diffusion de vos points de vue sur toute plateforme de Streaming ne vous autorise pas à outrepasser ces règles de respect, les propos que vous tenez pourront être retenus contre vous. Ces règles s’appliquent aussi sur le chat écrit du diffuseur ainsi que lors des interviews.

    En outre, le Staff se réserve le droit de sanctionner tout participant pour un motif justifiable non mentionné dans ce paragraphe. 

    Cheating, in any form whatsoever, will not be tolerated and will result in a permanent ban from all events organized by Project Reborn. Any racist, abusive, xenophobic, religious or political remarks will be sanctioned. 

    You must respect all members, whether they are pilots or stewards. Your written and oral language must be correct with all members. It is forbidden to go in the voice channel of a team to shout, insult or have any other behavior that could cause harm to your opponents. Cordial and constructive exchanges are tolerated. You are required to moderate your comments during your exchanges.

    The broadcasting of your points of view on any streaming platform does not authorize you to go beyond these rules of respect, the comments you make may be held against you. These rules also apply to the broadcaster's written chat and to the interviews.

    Furthermore, the Staff reserves the right to discipline any participant for a justifiable reason not mentioned in this paragraph.

    COURSES / RACES

    > HORAIRES / EVENT TIMETABLE

    Les horaires réelles et in-game de la course sont disponibles dans l'onglet RACE (puis cliquer sur Schedules)

    The real and in-game timetables for the race are available in the RACE (click on Schedules)

    > MÉTÉO / WEATHER

    La météo in-game de la course est disponible dans l'onglet RACE (puis cliquer sur Schedules). Des informations plus détaillées seront disponibles sur le Discord dans le channel situé ICI.

    The in-game weather for the race is available in the RACE yab (click on sur Schedules). More detailed information will be available on the Discord in the Channel located HERE.

    > QUALIFICATIONS / QUALIFYING

    La grille de départ de la Course d'Endurance sera déterminée grâce au système de qualification suivant :

    • Pré-qualification : un serveur attitré aux pré-qualifications sera ouvert pendant une période définie et communiquée sur le Discord. Seuls les temps effectués sur ce serveur seront pris en compte. Le temps retenu pour la grille de départ sera le meilleur temps de chaque équipe. Il n'y a pas de limite au nombre de pilotes par équipe participant aux préqualifications. Le pilote dont le temps sera retenu doit impérativement être présent pour la Course. Si aucun pilote d'une équipe n'a réalisé les pré-qualifications, un temps de 3:00:000 sera retenu. Si un pilote dont le temps a été retenu pour la grille de départ est absent, son temps sera remplacé par un 3:00:000 et non par le temps d'un autre pilote de l'équipe.

    The starting grid for the Endurance Race will be determined by the following qualifying system:

    • Pre-qualification : a server dedicated to pre-qualifications will be open for a defined period of time and communicated on the Discord. Only the times set on this server will be taken into account. The time used for the starting grid will be the best time of each team. There is no limit to the number of drivers per team participating in the pre-qualifications. The driver whose time is retained must be present for the Race. If no driver from a team has completed the pre-qualifications, a time of 3:00:000 will be retained. If a driver whose time has been retained for the starting grid is absent, his time will be replaced by a 3:00:000 and not by the time of another driver of the team.

      > DÉPART/ START

      La procédure de départ sera classique avec indicateurs, voitures fantômes et tour de formation long. Il n'y aura pas de restart au départ hors cas exceptionnel décidé par la commission de course. Dans ce cas, la procédure sera considérée comme un Drapeau Rouge.

      The starting procedure will be classic with indicators, ghost cars and a complete formation lap. There will be no restarts at the start except in exceptional cases decided by the race commission. In this case, the procedure will be considered as a Red Flag.

      > PNEUS / TYRES

      Le nombre de trains pneus sec sera de 4.

      The number of dry tyre sets will be 4.

      > STINTS / STINTS

      Les stints seront de 70 minutes. Votre voiture devra repasser par les stands pendant cette période où vous serez pénalisé par le jeu.

      Stints will last 70 minutes. Your car will have to pit during this duration or you will be penalized by the game

      > TEMPS DE ROULAGE MAXIMUM PAR PILOTE / MAXIMUM DRIVING TIME PER DRIVER

      Le temps maximum de pilotage par pilote sera illimité.

      The maximum driving time per driver iwill be unlimited.

      > ARRÊT AU STAND / PITSTOP

      Aucun arrêt obligatoire n'est demandé pour cette course, pas de fenêtre d'arrêt au stand. Le changement de pneus, le refuel et le SWAP ne sont pas obligatoires.

      No mandatory pitstop for this race, no pitstop window. Changing tyres, refueling and SWAP are not mandatory.

      PRÉREQUIS AVANT LA COURSE / PRE-REQUISITES BEFORE EACH RACE

      Chaque équipe devra s'assurer de respecter les règles suivantes avant la course. L'organisation ne pourra être tenue responsable si les équipes n'ont pas fait le nécessaire :

      Each team must ensure that the following rules are observed before the race. The organizers cannot be held responsible if the teams have not made the necessary arrangements :

      > TOURS DE VALIDATION / VALIDATION LAPS

      Chaque pilote doit effectuer un minimum de 10 tours VALIDES au cumulé sur l'ensemble des serveurs d'entrainement. Le non respect de cette règle entrainera une pénalité selon le tableau disponible ci dessous. Les 10 tours valides devront être effectués avant le DIMANCHE 7 MAI 21:00 CEST.

      Each driver must complete a minimum of 10 VALID laps on all the training servers. Failure to comply with this rule will result in a penalty according to the table below. The 10 valid laps must be completed before SUNDAY 7 MAY 21:00 CEST.

      > RÈGLE DES 107%/ 107% RULE

      Pour des raisons de sécurité, chaque pilote doit être en mesure de réaliser un chrono inférieur à 107% du meilleur temps enregistré. Afin de connaitre la référence, rendez-vous ICI et sélectionnez le circuit correspondant. Ne pas respecter cette règle disqualifiera le pilote pour la course.

      For safety reasons, each driver must be able to achieve a time of less than 107% of the best recorded time. In order to know the reference, go HERE and select the corresponding circuit. Failure to comply with this rule will disqualify the driver from the race.

      > VÉRIFICATIONS SUR LE SERVEUR SWAP / SWAP SERVER CHECKS

      Avant le départ de chaque course, les équipes doivent s'assurer sur le serveur SWAP que tout est en ordre pour leur équipe : Numéro, Couleur de plaque, Modèle de voiture, Livrée et SWAP possible entre tous les pilotes.

      Before the start of each race, teams must check on the SWAP server that everything is in order for their team: Number, plate colour, car model, livery and possibility to SWAP between all drivers.

      ASSISTANCES AUTORISEES / ALLOWED ASSISTS

      • Contrôle de stabilité Maximum - Maximum Stability Control : 0
      • Direction automatique - Automatic Steering : NON - NO
      • Feux automatique - Automatic lights : OUI - YES
      • Allumage essuies glace automatique - Automatic wiper : OUI - YES
      • Allumage moteur automatique - Automatic engine start : OUI - YES
      • Pit limiteur automatique - Automatic Pit Limiter : OUI - YES
      • Boite automatique - Automatic gearbox : OUI - YES
      • Embrayage automatique - Automatic clutch : OUI - YES
      • Lignes idéales - Ideal lines : NON - NO

      COMMISSION / STEWARDING

      Cette course fera l'objet d'une commission pendant la course. Seules les réclamations déposées via le formulaire disponible pendant la course seront traitées. Les pilotes participant en solitaire sont encouragés à être accompagné pour poser réclamation. Les sanctions seront appliquées en suivant l'arbre de décision disponible ICI. Soyez conscient que les pénalités chez Project Reborn sont volontairement sévères et correspondent généralement à un grade de pénalité supérieur par rapport à la "normale". Des ajustages ont été apporté le 23/02/2023.

      Pendant les 10 premiers tours de la course, les pénalités seront majorées au niveau de sanction supérieur : +15S = DT; DT = SG30; SG10/30 = SG30.

      This race will be subject to a stewarding during the race. Only complaints submitted via the form available during the race will be processed. Driver participating alone are encouraged to be accompanied to make protest. Sanctions will be applied according to the decision tree available HEREBe aware that the penalties in Project Reborn are deliberately severe and generally correspond to a higher penalty grade than "normal". Adjustments were made on 23/02/2023.

      During the first 10 laps of each race, the penalties will be increased to the next level: +15S = DT; DT = SG30; SG10/30 = SG30.

      LICENSE PILOTE / DRIVER LICENCE

      Chaque pilote dispose d'une licence de 10 points au début de la course. Un incident pour lequel un pilote est jugé responsable entraînera une pénalité sur sa Licence Pilote. Un pilote venant à perdre plus de 10 points de licence pendant la course se verra exclu de celle-ci. Cette sanction ne concerne que le pilote lui-même et non son équipe entière.

      Each driver has a licence of 10 points at the start of the championship. An incident for which a driver is deemed responsible will result in a penalty on their Driver's Licence. A driver who loses more than 10 licence points during a round will be excluded from the round. This sanction only relates to the driver themselves and not the whole team. 

      VOCAL / VOCAL

      Chaque équipe disposera d'un Channel Vocal dédié pour la course. Au moins un des pilotes de chaque équipe doit être présent dans celui-ci pendant toute la durée de la course afin que la Direction de course puisse prendre contact avec eux si nécessaire.

      Each team will have a dedicated Voice Channel for the race. At least one driver from each team must be present in this channel throughout the race so that Race Direction can contact them if necessary.